СЛОВАРЬ АМЕРИКАНСКИХ ВКУСНОСТЕЙ

«American cheese — американский сыр (желто-оранжевого цвета, слабо-острый плавленый сыр, часто нарезанный тонкими ломтиками.

Apple brandy (toddy) — яблочный бренди (пунш).

Beer — пиво. Большинство сортов пива в США принадлежит к светлому легкому пиву (lager).

Bologna — болонская колбаса, широко распространенный в США сорт колбасы. Идет на приготовление сэндвичей.

Canadian bacon — бекон с малым содержанием жира.

Celery tonic — сельдерейский тоник.

Alphabet soup — суп из макаронных изделий, имеющих форму алфавита.

Angel — food саке — очень легкий, воздушный торт из взбитых яичных белков.

Apple-pie — яблочный пирог. Нет ничего более американского, чем яблочный пирог. В каждом городе делается по-своему и все же нигде не теряет своих главных особенностей: выпекается из тонкого слоя несколько жидковатого теста, всегда округлой формы, подается на стол нарезанный на восемь частей, едят пирог чайной ложкой.

Baked Alaska — десертное блюдо из мороженного, покрытого смесью из взбитых белков с добавлением сахара и подрумяненных в плите при большой температуре.

Barbecue — барбекю, зажаренное на открытом гриле мясо.

Barbecue sauce — соус барбекю (острый томатный соус с уксусом, горчицей, растительным маслом).

Blended whisky — смешанное виски (смесь нескольких сортов виски).

Blintzes — блинцы, тонкие блины, в которые завертывается сыр, творог или фрукты.

BLT разг. От bacon, lettuce, tomato — сэндвич с беконом, листовым салатом и помидорами.

Boston baked beans — печеные бобы по бостонски (со свининой, подслащенные коричневым сахаром).

Bourbon — бурбон (кукурузное или пшеничное виски).

Burger — круглая плоская котлета (обычно подается в круглой булочке, разрезанной вдоль); -burger-гамбургер, в котором на мясную котлету накладывается еще что-нибудь, например сыр (cheeseburger); -burger -вегетарианский гамбургер, например ореховый (nut burger).

Burrito — баррито, тип горячего сэндвича (мясо или бобы с сыром, завернутые маисовую лепешку).

Cacciatore — приготовленный с томатами, грибами и зеленью (о мясе и птице).

Caesar salad — «салат Цезаря», холодная закуска из листового салата и варенных яиц.

Cheeseburger — гамбургер с добавлением сыра.

Cheese n’cheese pizza — пицца с сыром.

Chicken — fried steak — тонкий ломтик куриного филе, панированный в хлебных крошках и поджаренный в горячем жире.

Chicken Fajita pizza — пицца с курицей.

Chicken Mc Nuggets — кусочки курицы, обжаренные в тесте.

French fry chip — картофель фри.

Chocolate chip cookie — шоколадное печенье, одно из любимых лакомств американцев.

Chop — отбивная (кусок баранины или свинины с косточкой).

Chop suey — китайское блюдо, популярное в США. Кусочки курицы или мяса с овощами, подается с рисом.

Chow mein — китайское блюдо, популярное в США. Кусочки мяса или курицы с овощами, смешанные с вермишелью.

Club sandwich — сэндвич из 3х кусочков хлеба с холодной закуской между ними.

Club soda — содовая вода.

Cold cuts — тонко нарезанные ломтики любого холодного мяса.

Cole slaw — салат из рубленной капусты, моркови и лука под майонезом.

Corn dog — сосиска в кукурузном початке или поджаренный кукурузный початок.

Corned beef — говядина типа солонины с добавлением специй.

Cranberry sauce — клюквенный соус, обычно подается к индейке в день благодарения.

Cream puff — пирожное с начинкой из взбитых сливок или заварного крема.

Crescent roll — булка, испеченная в форме полумесяца (обычно подается к утреннему кофе).

Custard pie — торт с кремом.

Dagwood sandwich — сэндвич Дагвуда — очень большой, с разными сортами мяса и сыра.

Danish pastry — сдобное пирожное, часто с начинкой из сыра, орехов или фруктов, изюма и крема.

Devil’s food cake — сорт шоколадного пирожного (букв. Торт из пищи дьявола).

Dim sum — китайское блюдо из кусочков мяса или овощей, завернутых в лепешку и сваренных на пару или кипящем масле.

Double-dip — мороженное на палочке (из 2х шариков).

Dumplings — клецки.

Eggnog — эгног, напиток из взбитых яиц с сахаром, молоком или сливками с добавлением рома или вина. В США его принято пить на Рождество и Новый год.

Filet mignon — филе «миньон», небольшие кусочки поджаренной нежной говядины.

Fish stick — рыбные палочки.

Fixings — разг. Гарнир; все, что подается к основному блюду.

Fortune cookie — «печенье с предсказаниями» (в печенье вложен кусочек бумаги с предсказанием или шуткой). Подается в китайских ресторанах в конце обеда.

Frank and roll — горячая сосиска с булочкой.

French dip — сэндвич, который подается к горячему бульону (сэндвич макают в бульон).

French dressing — французский соус (смесь майонеза и кетчупа).

French fried potatoes — картофель фри.

French toast — гренок по-французски.

Ginger ale — имбирный эль, газированный безалкогольный напиток с добавлением имбиря.

Ginger beer — имбирное пиво (безалкогольное).

Gin sling — джин-слинг, коктейль из джина, смешанного с водой и иногда другими компонентами.

Grilled cheese -сэндвич из слегка поджаренного хлеба с плавленым сыром.

Guacamole — исп.гвакамоле, блюдо из мякоти авокадо.

Gumbo — суп, приготовленный из мяса или рыбы, моллюсков, других даров моря, овощей и зелени.

Hero — герой. Большой сэндвич (между длинными кусками хлеба ломтики мяса, сыра, листья салата и др.).

Highball — стакан виски или бренди с содовой.

Home fries — жаренные ломтики картофеля, не очищенного от кожуры.

Hotdog — хотдог.

Iced coffee — кофе со льдом (обычно с молоком), популярен в США в летнее время.

Julep — джулип, напиток из виски или коньяка с водой, сахаром, льдом и мятой.

Kebob — кусочки мяса, поджаренные на вертеле (обычно подаются с гарниром из овощей).

Ketchup — кетчуп.

Knickerbockers giory — сладкий десерт из фруктов, мороженного, желе и сливок; подается в высоких стаканах.

Lox — семга.

Malt liquor -солодовое пиво, легкий алкогольный напиток.

Margarita — коктейль из крепкой мексиканской водки-текилы и лимонного сока. Подается обычно с солью по краям высокого стакана.

Maple syrup — кленовый сироп. Подается обычно к завтраку вместе с тостами, гренками по-французски, оладьями и т.д.

Martini — коктейль из джина и белого вермута с лимоном и вишней.

McDonald hamburger — бифштекс.

Melba sauce — соус «Мельба», густой, сладкий сироп (обычно малиновый), которым поливают мороженное.

Melba toast — очень тонкие и хрупкие сухарики.

Mild mustard sauce — не очень острый горчичный соус.

Newburg — по-ньюбургски, способ приготовления рыбы или даров моря под густым соусом из сливок, яиц, сливочного масла, вина и мускатных орехов.

Parker House (roll) — небольшая круглая булочка, которую в США часто подают к обеду.

Patty melts — тонкий ломтик говядины округлой формы, поджаренный с сыром сверху. Подается на кусочке хлеба.

Pickle — маринованный огурец.

Poor boy — длинная булочка, надрезанная вдоль, со вложенными в нее ломтиками мяса, сыра и др.

Scrapple — блюдо из свинины и кукурузы.

Sea delico pizza — пицца с крабами, креветками, маслом и чесноком.

Shortcake — песочный торт с ягодами.

Shrimp cocktail — креветочный коктейль. Креветки в остром томатном соусе (закуска перед основным блюдом). Подается в рыбных ресторанах.

Sour — коктейль из лимонного сока с добавлением сахара и крепкого алкогольного напитка.

Spnoccoli pizza — пицца со шпинатом, брокколи, сыром и чесноком.

Steak n’cheese pizza — пицца с говядиной, грибами и сыром.

Steak-and-baked potato — бифштекс с печеным картофелем.

Succotash — блюдо из кукурузы и фасоли.

Sukiyaki — японское блюдо из тонких ломтиков мяса и овощей с добавлением соевого соуса, сахара и саке.

Sunny-side up — яичница-глазунья.

Swiss steak — говядина, поджаренная с луком, помидорами и другими овощами и приправами.

Swizzle — коктейль из рома и лимонного сока с добавлением сахара.

Tequila sunrise — коктейль из мексиканской водки текилы, апельсинового сока и гранатового сиропа.

Turkey — индейка, жаренную подают на Рождество и День благодарения.

Worcestershire sauce — вустерский соус, острый соевый соус с добавлением уксуса и специй.

Yogurt — йогурт. «

Понравилась статья - поделись с друзьями!

СЛОВАРЬ АМЕРИКАНСКИХ ВКУСНОСТЕЙ: 1 комментарий

  1. Студенты, обладающие «средним» уровнем и «выше среднего», изучающие американский английский, возможно, предпочтут использование Cambridge Academic Content Dictionary .

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

США-СТРАНА В КОТОРОЙ МЫ ЖИВЕМ

Яндекс.Метрика Google